It's still raining cats and dogs here so I didn't want to even touch my hair. Newsboy cap it is!
|Hat: don't remember; Long sleeve: UO; Vest: Ruche; Skirt: Forever 21; Tights: Target; Shoes: old as dirt|
I wanted to get a side picture to try and show the green of the skirt (since my lighting doesn't capture it at all), and look who's standing in mommy's outfit pictures again. :)
I picked up these adorable owl earrings at a boutique in Vegas right before we moved, but I've seen them on ModCloth, and look-a-likes at Forever 21, just fyi.
My Danzig. And he most certainly lives up to his name, although he looks so sweet here.
A couple highlights of my day:
- I was in the computer lab at school this morning finishing off a writing assignment where I was describing a main character in the comfort of her own home, blah blah blah. I must have been so into the idea of being at my home, because I let out the biggest and loudest burp ever! It took me like two seconds to be like, "Holy shyza, I'm in the computer lab!" So I cupped my mouth in embarrassment and blurted out, "I'm so sorry!!" But the two girls to my right didn't seem to notice or care and just ignored me entirely. (Thanks?) So I turned around to the two guys dressed in suits (must've been giving a presentation) and said, "I'm really sorry...it's a bad habit, I forgot where I was." And one of them responded with, "no problem", but with no laughable or sincere expression on his face. Between the four of them acting like it was no big deal, I felt even more awkward! Then to top it off, I have this bad habit of laughing to myself when I replay totally embarrassing scenes in my head...so naturally I started giggling like a creeper in my little space, and of course felt that much more like a nut-job. I packed up and got out of there quick!
- My partner in Spanish class and I each wrote up a half of a dialogue skit we have to act out every week using that lesson's vocabulary. This week was on airline travel. Well, one of the lines I wrote said that our flight was departing early, but unfortunately we were arriving in Aruba very late. I wrote out Kathleen's next line, which was to be, "that sucks!", but I didn't remember how to say this in Spanish, so I Google-translated it. Google said the Spanish translation was, "Eso es una mierda!" When Kathleen read that line aloud in class, my professor's mouth dropped. She asked us what we meant to say. I told her and she said, "No no no, that's not what that means." I was so confused...Google was wrong? So I asked her what Kathleen really said. Eso es una mierda apparently translates to "that's shit". I busted out laughing (standard) and the professor sort of chuckled, but reminded me that I couldn't use that line in class again. No shit. Thanks for settin' me up, Google.
Off to bed, to bed I said!
Love & bearhugs,